NON “padre/madre” ma “BADANTE, prestatore di cure”

ha pubblicato una guida al “linguaggio inclusivo”

pubblicato questo mese “solo per uso ufficiale

specifica quali termini i burocrati dovrebbero usare o evitare

… La guida include un elenco di 104 termini diversi

… “Marito” e “moglie”, ad esempio, dovrebbero essere sostituiti con “coniuge, partner, altra persona significativa

… “figlia” e “figlio” dovrebbero essere sostituiti con “bambino” o “ragazzo

… riferirsi a tutti con i pronomi “essi/loro” per “evitare di fare ipotesi

… il pronome plurale è un’alternativa superiore alla frase “lui o lei”

perché [ quella frase ] implica “una natura esclusivamente binaria di genere”

… Espressioni come “signore e signori” sono viste come problematiche

… chiede agli oratori di rivolgersi invece alla folla con “hey team”

evitare “termini che implicano binarietà” come “sesso opposto” e “genere opposto

… “il personale dovrebbe sempre usare i pronomi identificati dalla persona”

… “Il personale dovrebbe astenersi dall’utilizzare il termine ‘pronomi preferiti

perché implica una scelta sul proprio genere”

… “Usa invece ‘pronomi’ o ‘pronomi identificati’”

… eliminare completamente l’uso di titoli onorifici di generecome “Mr” e “Ms”

… Sostituisci “zia/zio” con “fratello del genitore

… Sostituisci “maschio” con “tutti i sessi

… Sostituisci “ [ le ] signore” con “tutti

… Sostituisci “gay” con “persona LGBTQIA+

… Sostituisci “sesso opposto” con “sesso diverso

… Sostituisci “donna/donne” con “persona, popolo, individuo, individui

… Sostituisci “padre/madre” con “genitore, badante, prestatore di assistenza

                              Traduzione automatica

                         The Daily Wire

 

                     Inclusive Language Guide

 

Share: